Японцы создали сервис для перевода телефонных разговоров

сервис

Новый сервис разрешит абонентам говорящим на разных языках говорить совместно, не прибегая к услугам переводчика. Пользоваться обслуживанием сумеют лишь обладатели телефонов на Android 2.2 и поболее поздних предположений.

Не считая NTT Docomo, сервисы перевода телефонных дискуссий разрабатывают и другие компании, включая Alcatel-Lucent и Микрософт. Уже трудятся автоматические переводчики Vocre и Lexifone.

Перевод будет осуществляться автоматом и в реальном времени. C помощью сервиса абоненты, говорящие на разных языках, сумеют говорить совместно, не прибегая к услугам «живого» переводчика. Приложение станет не единственным обслуживанием NTT Docomo, связанным с переводом.На момент пуска сервис будет предлагать перевод с японского на английский и корейский языки и на мандаринский диалект китайского языка, и в оборотном направлении.

Позднее список языков расширится: в него войдут германский, французский, индонезийский, итальянский, португальский, испанский и тайландский языки. Японский оператор сотовой связи NTT Docomo запустит 1-го ноября сервис перевода дискуссий по мобильникам.

Пользоваться обслуживанием сумеют лишь обладатели телефонов на Android 2.2 и поболее поздних предположений. Для этого им потребуется установить особенное приложение. На протяжении диалога юзер не только только слышит перевод фразы собственного собеседника, да и лицезреет переведенный текст на дисплее телефона.

 Перевод не всегда возможно корректным, а высказывания участников беседы перемежаются мелкими паузами. 


NVP-TECHNO.RU