Японцы создали сервис для перевода телефонных разговоров

сервис

Новый сервис разрешит абонентам говорящим на разных языках говорить совместно, не прибегая к услугам переводчика. Пользоваться обслуживанием сумеют лишь обладатели телефонов на Android 2.2 и поболее поздних предположений.

Не считая NTT Docomo, сервисы перевода телефонных дискуссий разрабатывают и другие компании, включая Alcatel-Lucent и Микрософт. Уже трудятся автоматические переводчики Vocre и Lexifone.

Перевод будет осуществляться автоматом и в реальном времени. C помощью сервиса абоненты, говорящие на разных языках, сумеют говорить совместно, не прибегая к услугам «живого» переводчика. Приложение станет не единственным обслуживанием NTT Docomo, связанным с переводом.На момент пуска сервис будет предлагать перевод с японского на английский и корейский языки и на мандаринский диалект китайского языка, и в оборотном направлении.

Позднее список языков расширится: в него войдут германский, французский, индонезийский, итальянский, португальский, испанский и тайландский языки. Японский оператор сотовой связи NTT Docomo запустит 1-го ноября сервис перевода дискуссий по мобильникам.

Пользоваться обслуживанием сумеют лишь обладатели телефонов на Android 2.2 и поболее поздних предположений. Для этого им потребуется установить особенное приложение. На протяжении диалога юзер не только только слышит перевод фразы собственного собеседника, да и лицезреет переведенный текст на дисплее телефона.

 Перевод не всегда возможно корректным, а высказывания участников беседы перемежаются мелкими паузами. 


Читать  3D система маммографии Холоджика, рекомендуемая для одобрения группой FDA

Японцы создали сервис для перевода телефонных разговоров: 5 комментариев

  1. Какой может быть долг после Крыма и Донбасса, а алени ? Это всё равно как если бы Германия требовала бы от СССР возмещения ущерба за разрушенный Берлин ! Вы мозг включайте хоть иногда, даже ваши дети будут рассчитываться за всё, что вы натворили в мире !

  2. Чем же с тобою нас осень порадует –
    Этого нам не дано угадать…
    Желтые листья плывут, как кораблики,
    Сколько их, сколько их – не сосчитать.

  3. Австрия, Чехия и Словакия тоже не имеют выход к морю, но живут лучше той же Румынии, Греции, которые выход к морю имеют.

  4. Все равно стоят, ржавеют. А так и деньжат на карман заработают. У НАТО же ничегошеньки нет. А тут лiтокрили якi.

  5. Характерное оканье населения Центральной России сегодня ошибочно считается старославянским, хотя это — чисто финский диалект, который как раз отражает незавершенность славянизации края.

Добавить комментарий для Nuardred Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *